t037. เพิ่ง ย้าย มา อยู่ ที่นี่ เมื่อ อาทิตย์ที่แล้ว / 先週ここに引っ越してきたばかりです

[広告]

ขอโทษ ขอ ถาม หน่อย ค่ะ คุณ คือ ใคร失礼ですが、どちら様ですか?
เพิ่ง ย้าย มา อยู่ ที่นี่ เมื่อ อาทิตย์ที่แล้ว先週ここに引っ越してきたばかりです

タイ語のショートセンテンスと発音、日本語訳、ローマ字、英語訳、タイ語単語集です。


タイ語ขอโทษ ขอถามหน่อย ค่ะ คุณคือใคร คะ
分割 ขอโทษ ขอ ถาม หน่อย ค่ะ คุณ คือ ใคร
発音 khɔ̌ɔ thôot khɔ̌ɔ thǎam nɔ̀i khâ khun khʉʉ khrai
翻訳 失礼ですが、どちら様ですか?
読みしつれい ですが どちら さま ですか
อ่านซิชุเระอิ เดะซุกะ โดะชิระ ซะมะ เดะซุคะ
Romashitsurei desuga dochira sama desuka
Engexcuse me. who are you?

ขอโทษ khɔ̌ɔ thôot 謝罪。申し訳ありませんと言う
/
ขอ khɔ̌ɔ ~してもいいですか?,~させてください〔khoo+vで使われ、主語が略される〕,~をください,乞う,フック,留め具
ถาม thǎam 依頼します
หน่อย nɔ̀i 少し ; 若干
/
ค่ะ khâ
/
คุณ khun 君は
คือ khʉʉ あります
ใคร khrai

タイ語เพิ่งย้ายมาอยู่ที่นี่เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว ค.
分割 เพิ่ง ย้าย มา อยู่ ที่นี่ เมื่อ อาทิตย์ที่แล้ว
発音 phʉ̂ng yáai maa yùu thîi nîi mʉ̂a aa-thít thîi lɛ́ɛo
翻訳 先週ここに引っ越してきたばかりです
読みせんしゅう ここ に ひっこし て きた ばかり です
อ่านเซะนซุยะอุ โคะโคะ นิ ฮิโคะซิ แทะ คิตะ บะคะริ เดะซุ
Romasenshuu koko ni hikkoshi te kita bakari desu
EngI had just moved to here last week.

เพิ่ง phʉ̂ng ちょうど ; ちょうど今
ย้าย yáai 移動 ; 転送
มา maa 来る,~してきた〔動詞を使った文章の文末につけると過去形となる〕
อยู่ yùu 居る,在る,~している〔進行形〕
ที่ นี่ thîi nîi ここに
เมื่อ mʉ̂a とき ; 当時の ; に
อา-ทิตย์ ที่ แล้ว aa-thít thîi lɛ́ɛo 先週



注意点&その他

タイ語例文の分割と発音表示の取得は http://www.thai2english.com/ を使用しています。

タイ語単語の日本語訳は主に google chrome ブラウザ内臓の翻訳機能を使用しています。

英文(Eng)への翻訳は主に Bing翻訳 を使用しています。

第一人称は次の通り。それぞれ読み替えてタイの文章を読んでください。
ฉันチャン私/僕(女性/男性)、ดีฉันディチャン私(女性)、ผมポム私/僕(男性)、เธอトゥ(女性一人称or三人称)

ค.はそれぞれ ครับクラップ(男性)ค่า/คะ(女性)に置き換えて読んでください。

詳細は このブログでは のページを参照してください。

wrote by tasa.


PAGE TOP