t065. ขอ ฝากเนื้อฝากตัว ใน ทุกๆเรื่อง ด้วย / いろいろよろしくお願いします

[広告]

ขอ ฝากเนื้อฝากตัว ใน ทุกๆเรื่อง ด้วยいろいろよろしくお願いします
ขอ ฝากเนื้อฝากตัว ใน ทุกๆเรื่อง ด้วยこちらこそよろしくお願いします

タイ語のショートセンテンスと発音、日本語訳、ローマ字、英語訳、タイ語単語集です。


タイ語ขอฝากเนื้อฝากตัวในทุกๆเรื่องด้วย ค.
分割 ขอ ฝากเนื้อฝากตัว ใน ทุกๆเรื่อง ด้วย
発音 khɔ̌ɔ fàak nʉ́ʉa fàak tua nai thúk thúk rʉ̂aŋ dûai
翻訳 いろいろよろしくお願いします
読みいろいろ よろしく おねがい し ます
อ่านอิโระอิโระ โยะโระซิคุ โอะเนะกะอิ ซิ มะซุ
Romairoiro yoroshiku onegai shi masu
EngPlease take care variously.

ขอ khɔ̌ɔ ~してもいいですか?,~させてください〔khoo+vで使われ、主語が略される〕,~をください,乞う,フック,留め具
ฝากเนื้อฝากตัว fàak nʉ́ʉa fàak tua 誰かの世話に身を添付します
ใน nai で、の
ทุกๆเรื่อง thúk thúk rʉ̂aŋ すべての事項
ด้วย dûai 同様に、また、あまりに

タイ語 ขอฝากเนื้อฝากตัวในทุกๆเรื่องด้วย ค.
分割 ขอ ฝากเนื้อฝากตัว ใน ทุกๆเรื่อง ด้วย
発音 khɔ̌ɔ fàak nʉ́ʉa fàak tua nai thúk thúk rʉ̂aŋ dûai
翻訳 こちらこそよろしくお願いします
読みこちら こそ よろしく おねがい し ます
อ่านโคะชิระ โคะโชะ โยะโระซิคุ โอะเนะกะอิ ซิ มะซุ
Romakochira koso yoroshiku onegai shi masu
EngIt’s very nice to meet you too.

ขอ khɔ̌ɔ ~してもいいですか?,~させてください〔khoo+vで使われ、主語が略される〕,~をください,乞う,フック,留め具
ฝากเนื้อฝากตัว fàak nʉ́ʉa fàak tua 誰かの世話に身を添付します
ใน nai で、の
ทุกๆเรื่อง thúk thúk rʉ̂aŋ すべての事項
ด้วย dûai 同様に、また、あまりに



注意点&その他

タイ語例文の分割と発音表示の取得は http://www.thai2english.com/ を使用しています。

タイ語単語の日本語訳は主に google chrome ブラウザ内臓の翻訳機能を使用しています。

英文(Eng)への翻訳は主に Bing翻訳 を使用しています。

第一人称は次の通り。それぞれ読み替えてタイの文章を読んでください。
ฉันチャン私/僕(女性/男性)、ดีฉันディチャン私(女性)、ผมポム私/僕(男性)、เธอトゥ(女性一人称or三人称)

ค.はそれぞれ ครับクラップ(男性)ค่า/คะ(女性)に置き換えて読んでください。

詳細は このブログでは のページを参照してください。

wrote by tasa.


PAGE TOP