t066. ไม่ ได้ เจอกัน นาน / お久しぶりです

[広告]


タイ語のショートセンテンスと発音、日本語訳、ローマ字、英語訳、タイ語単語集です。


タイ語 ไม่ได้เจอกันนาน ค.
分割 ไม่ ได้ เจอกัน นาน
発音 mâi dâai cəə kan naan
翻訳 お久しぶりです
読みおひさしぶり です
อ่านโอะฮิซะซิบุริ เดะซุ
Romaohisashiburi desu
EngIt’s been a long time.

ไม่ ได้ mâi dâai しませんでした。なかったことはできません。できません
เจอกัน cəə kan 会います。出会い; 見る
นาน naan 長いです ; 長い間

タイ語ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง ค.
分割 ช่วงนี้ เป็น อย่างไรบ้าง
発音 chûaŋ níi pen yàaŋ rai bâaŋ
翻訳 最近いかがですか?
読みさいきん いかが ですか ?
อ่านซะอิคิน อิคะกะ เดะซุคะ ?
Romasaikin ikaga desuka ?
Eng How have you been doing recently?

ช่วงนี้ chûaŋ níi この期間では、現時点では
เป็น pen できる〔能力的に,~である,~になる,生きている
อย่างไรบ้าง yàaŋ rai bâaŋ 何 ; どうやって



注意点&その他

タイ語例文の分割と発音表示の取得は http://www.thai2english.com/ を使用しています。

タイ語単語の日本語訳は主に google chrome ブラウザ内臓の翻訳機能を使用しています。

英文(Eng)への翻訳は主に Bing翻訳 を使用しています。

第一人称は次の通り。それぞれ読み替えてタイの文章を読んでください。
ฉันチャン私/僕(女性/男性)、ดีฉันディチャン私(女性)、ผมポム私/僕(男性)、เธอトゥ(女性一人称or三人称)

ค.はそれぞれ ครับクラップ(男性)ค่า/คะ(女性)に置き換えて読んでください。

詳細は このブログでは のページを参照してください。

wrote by tasa.


PAGE TOP