t073. นี่ เป็น ครั้ง แรกที่มา ญี่ปุ่น / 初めて日本に来ました
タイ語のショートセンテンスと発音、日本語訳、ローマ字、英語訳、タイ語単語集、多言語翻訳集です。
タイ語 | นี่เป็นครั้งแรกที่มาญี่ปุ่น ค. | |
分割 | นี่ เป็น ครั้ง แรกที่มา ญี่ปุ่น | |
発音 | nîi pen khráŋ rɛ̂ɛk thîi maa yîi-pùn | |
翻訳 | 初めて日本に来ました | |
読み | はじめて にほん に きました | |
อ่าน | ฮะจิเมะแทะ นิโฮะน นิ คิมะซิตะ | |
Roma | hajimete nihon ni kimashita | |
Eng | I came to Japan for the first time. |
นี่ | nîi | この ; これらの |
เป็น | pen | できる〔能力的に,~である,~になる,生きている |
ครั้ง | khráŋ | 時間 ; 時 |
แรกที่มา | rɛ̂ɛk thîi maa | 最初の起源 |
ญี่ปุ่น | yîi-pùn | 日本 |
(以下の表では Google Translater を使用して各言語に翻訳をしています。Speech ボタンを押すことで Google Translater のページを表示します。幾つかの言語ではそこで音声を聞くことが出来ます。)
英語 | English | English | I came to Japan for the first time. | |
日本語 | Japanese | 日本語 | 私が初めて日本に来ました。 | |
タイ語 | Thai | ไทย | ฉันมาถึงประเทศญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก | |
ベトナム語 | Vietnamese | tiếng việt | Tôi đã đến Nhật Bản lần đầu tiên. | |
マレー語 | Malay | Malay | Saya datang ke Jepun untuk kali pertama. | |
ラオ語 | Laotian | ລາວ | ຂ້າພະເຈົ້າມາປະເທດຍີ່ປຸ່ນສໍາລັບການໃຊ້ເວລາທໍາອິດ. |
タイ語 | คุณเคยไปสหรัฐอเมริกาหรือไม่ | |
分割 | คุณ เคย ไป สหรัฐอเมริกา หรือไม่ | |
発音 | khun khəəi pai sà-hà-rát a-may-rí-kaa rʉ̌ʉ mâi | |
翻訳 | アメリカに行ったことがありますか? | |
読み | あめりか に いった こと が ありますか? | |
อ่าน | อะเมะริคะ นิ อิตะ โคะโตะ กะ อะริมะซุคะ? | |
Roma | amerika ni itta koto ga arimasuka? | |
Eng | Have you ever been to America? |
คุณ | khun | 君は |
เคย | khəəi | 一度 ; 今まで; 慣れている |
ไป | pai | 行きます ; 去る; 出発する |
สหรัฐอเมริกา | sà-hà-rát a-may-rí-kaa | アメリカ合衆国 |
หรือไม่ | rʉ̌ʉ mâi | か否か |
(以下の表では Google Translater を使用して各言語に翻訳をしています。Speech ボタンを押すことで Google Translater のページを表示します。幾つかの言語ではそこで音声を聞くことが出来ます。)
英語 | English | English | Have you ever been to America? | |
日本語 | Japanese | 日本語 | あなたはアメリカに行ったことがありますか? | |
タイ語 | Thai | ไทย | คุณเคยไปประเทศอเมริกาไหม? | |
ベトナム語 | Vietnamese | tiếng việt | Bạn đã từng đến Mỹ? | |
マレー語 | Malay | Malay | Adakah anda pernah ke Amerika? | |
ラオ語 | Laotian | ລາວ | ລູກຂອງທ່ານເຄີຍໄດ້ໄປອາເມລິກາ? |
注意点&その他
タイ語例文の分割と発音表示の取得は http://www.thai2english.com/ を使用しています。タイ語単語の日本語訳は主に google chrome ブラウザ内臓の翻訳機能を使用しています。
英文(Eng)やその他の言語への翻訳は Bing翻訳 または Google翻訳 を使用しています。
第一人称は次の通り。それぞれ読み替えてタイの文章を読んでください。
ฉันチャン私/僕(女性/男性)、ดีฉันディチャン私(女性)、ผมポム私/僕(男性)、เธอトゥ(女性一人称or三人称)
ค.はそれぞれ ครับクラップ(男性)ค่า/คะカ(女性)に置き換えて読んでください。
詳細は このブログでは のページを参照してください。
wrote by tasa.