t074. ฉัน มา เที่ยว / 観光しに来ました。

[広告]

(t)ฉัน มา เที่ยว(j)観光しに来ました。
(t)ฉัน มา เรียนหนังสือ(j)勉強しに来ました。

タイ語のショートセンテンスと発音、日本語訳、ローマ字、英語訳、タイ語単語集、多言語翻訳集です。


タイ語ฉันมาเที่ยว ค.
分割 ฉัน มา เที่ยว
発音 chǎn maa thîao
翻訳 観光しに来ました。
読みかんこう しに きました
อ่านคะนโคะอุ ซินิ คิมะซิตะ
Romakankou shini kimashita
EngI came here for sightseeing. / I’m a tourist.

ฉัน chǎn 私〔一人称単数〕,僕
มา maa 来る,~してきた〔動詞を使った文章の文末につけると過去形となる〕
เที่ยว thîao 外出。旅行 ; ツアー

(以下の表では Google Translater を使用して各言語に翻訳をしています。Speech ボタンを押すことで Google Translater のページを表示します。)
英語 English English I came here for sightseeing. / I’m a tourist.
日本語 Japanese 日本語 私は観光のためにここに来ました。 / 私は観光客です。
タイ語 Thai ไทย ผมมาที่นี่สำหรับการท่องเที่ยว / ฉันท่องเที่ยว
ベトナム語 Vietnamese tiếng việt Tôi đến đây để tham quan. / Tôi là một khách du lịch.
简体(中国) Simplified (Chinese) 简体(中国) 我来这里观光。 / 我是旅客。
繁體(台灣) Traditional (Taiwan) 茂體(台灣) 我來這裡觀光。 / 我是旅客。
マレー語 Malay Malay Saya datang ke sini untuk bersiar-siar. / Saya seorang pelancong.
ラオ語 Laotian ລາວ ຂ້າພະເຈົ້າມາຢູ່ທີ່ນີ້ສໍາລັບການທ່ຽວຊົມສະຖານ. / ຂ້າພະເຈົ້າເປັນນັກທ່ອງທ່ຽວ.

タイ語ฉันมาเรียนหนังสือ ค.
分割 ฉัน มา เรียนหนังสือ
発音 chǎn maa rian nǎŋ-sʉ̌ʉ
翻訳 勉強しに来ました
読みべんきょう しに きました
อ่านแบะนโข่ะอุ ซินิ คิมะซิตะ
Romabenkyou shini kimashita
Eng I’m here for studying.

ฉัน chǎn 私〔一人称単数〕,僕
มา maa 来る,~してきた〔動詞を使った文章の文末につけると過去形となる〕
เรียนหนังสือ rian nǎŋ-sʉ̌ʉ 研究 ; 学びます; 学校であること

(以下の表では Google Translater を使用して各言語に翻訳をしています。Speech ボタンを押すことで Google Translater のページを表示します。)
英語 English English I’m here for studying.
日本語 Japanese 日本語 私は勉強のためにここにいますよ。
タイ語 Thai ไทย ฉันมาที่นี่สำหรับการศึกษา
ベトナム語 Vietnamese tiếng việt Tôi ở đây để nghiên cứu.
简体(中国) Simplified (Chinese) 简体(中国) 我在这里学习。
繁體(台灣) Traditional (Taiwan) 茂體(台灣) 我在這裡學習。
マレー語 Malay Malay Saya di sini untuk belajar.
ラオ語 Laotian ລາວ ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ທີ່ນີ້ສໍາລັບການສຶກສາ.



注意点&その他

タイ語例文の分割と発音表示の取得は http://www.thai2english.com/ を使用しています。

タイ語単語の日本語訳は主に google chrome ブラウザ内臓の翻訳機能を使用しています。

英文(Eng)やその他の言語への翻訳は Bing翻訳 または Google翻訳 を使用しています。

第一人称は次の通り。それぞれ読み替えてタイの文章を読んでください。
ฉันチャン私/僕(女性/男性)、ดีฉันディチャン私(女性)、ผมポム私/僕(男性)、เธอトゥ(女性一人称or三人称)

ค.はそれぞれ ครับクラップ(男性)ค่า/คะ(女性)に置き換えて読んでください。

詳細は このブログでは のページを参照してください。

wrote by tasa.


PAGE TOP