t005. หิว จัง เลย / お腹がすきました

[広告]

หิว จัง เลย お腹がすきました
คุณ อยาก กิน อะไร 何が食べたいですか?
ผม อยาก กิน ราเม็ง กับ เกี๊ยวซ่า ラーメンと餃子が食べたいです

タイ語のショートセンテンスと発音、日本語訳、タイ語単語集です。


タイ原文หิวจังเลย
タイ分割หิว จัง เลย
発音 hĭu cang ləəi
翻訳 お腹がすきました

หิว hĭu お腹が減る
จัง เลย cang ləəi そんなに ; 極めて; 大幅に

タイ原文คุณอยากกินอะไร
タイ分割คุณ อยาก กิน อะไร
発音 khun yàak gin ʔarai
翻訳 何が食べたいですか?

คุณ khun 君は
อยาก yàak をしたい
กิน gin 食べます。消費する
อะไร ʔarai どのような何か。何でも; なんでも

タイ原文ผมอยากกินราเม็งกับเกี๊ยวซ่า
タイ分割ผม อยาก กิน ราเม็ง กับ เกี๊ยวซ่า
発音 phŏm yàak gin raa-meng gàp gíeoo sâa
翻訳 ラーメンと餃子が食べたいです

ผม phŏm I ; 私
อยาก yàak をしたい
กิน gin 食べます。消費する
ราเม็ง raa-meng ラーメン
กับ gàp と ; 一緒に
เกี๊ยวซ่า gíeoo sâa 餃子



注意点&その他

このページのタイ語文の分割と発音表示は以下のサイトを使用して取得しています。
http://www.thai2english.com/

日本語訳は google chrome ブラウザ内臓の翻訳機能を使用しています。

第一人称は次の通り。それぞれ読み替えてタイの文章を読んでください。
ฉันチャン私/僕(女性/男性)、ดีฉันディチャン私(女性)、ผมポム私/僕(男性)、เธอトゥ(女性一人称or三人称)

ค.はそれぞれ ครับクラップ(男性)ค่า/คะ(女性)に置き換えて読んでください。

詳細は このブログでは のページを参照してください。

wrote by tasa.


PAGE TOP